Ramsey Lewis y el traductor de los Beatles

Con vosotros dos viejos conocidos de Viniland. Ramsey Lewis es una leyenda viva del jazz que protagonizó una de nuestras entradas cuando Woody Allen eligió su tema “The In the crowd” para la película “Irrational man”.

El traductor de los Beatles es el tipo misterioso que adaptaba al español los títulos de las canciones de los Fab Four empleando imaginación y sentido del humor. Su trabajo en las primeras ediciones de los discos de los Beatles le llevó a protagonizar un capítulo de este blog.

Ramsey y el traductor de los Beatles coinciden un sábado por la tarde en La Metralleta, la célebre tienda de discos de segunda mano de Madrid. Resulta que el sello Hispavox publicó en los años sesenta un maravilloso LP titulado “The Ramsey Lewis Trio”. Hay una copia impecable en el apartado de jazz.

El disco funciona como una especie de antología improvisada, con potentes temas en directo y versiones swing de estudio.

En definitiva, una maravilla que incluye dos temas de los Beatles. Y aquí es donde llega nuestro traductor, que en los títulos del disco convierte la espectacular versión de “A hard day’s night” que abre el LP en “Aquella noche fue”. Y tres cortes más tarde titula “And I love her” como “Mi gran amor le di”. ¿Era un genio o no?


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s